tag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post2159211594723503763..comments2023-11-07T04:18:07.699+01:00Comments on Milja Lukic: Kud se dede bEogradska bAndera? Evo je, ne da se!Milja Lukićhttp://www.blogger.com/profile/02466904127442295795noreply@blogger.comBlogger10125tag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-68870084967909576922013-10-13T00:36:23.856+02:002013-10-13T00:36:23.856+02:00Jezik se menja, on je kao živo biće... i opstaje s...Jezik se menja, on je kao živo biće... i opstaje samo ono što je u upotrebi. Nasilne promene (poput izmišljanja novih reči, pored već postojećih, kakve god da su; pa se još za to dobije i nagrada), jeste za podsmeh.<br />Nema veze što niste "od struke" - i vama je ovaj jezik maternji.Milja Lukićhttps://www.blogger.com/profile/02466904127442295795noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-46230771462513186972013-10-12T22:15:40.371+02:002013-10-12T22:15:40.371+02:00Obicno smatram da nije svrshodno kada se vodi rasp...Obicno smatram da nije svrshodno kada se vodi rasprava između nekog ko skoro pojma nema (kao u ovom slučaju ja) i nekog ko je stručan u datoj oblasti. Kulturno je onda i prećutati, međutim ja se ne slažem sa vama u suštini. Kilogram, metar... su merne jedinice, nije to isto kao ostalo nabrojano. Ne znam zašto je nama teško da bar za neke reči ne koristimo anglicizme. <br /><br />Što se tiče novohrvatskog u većini je smešan npr., tv bi nazvali "dalekovidnica", ali oni koji to primećuju ne primećuju druge reči koje oni imaju a nisu smešne (već samo ove smešne ističu). Tako npr. oni kažu "učinkovitost" za ono što mi kažemo "efikasnost" (eng. efficiency), baš smo kreativni. No 0https://www.blogger.com/profile/11831397130554048518noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-81195984855141225052013-10-02T00:43:13.624+02:002013-10-02T00:43:13.624+02:00Mora biti da naglašavate na E ili na O, jer je nem...Mora biti da naglašavate na E ili na O, jer je nemoguće da naglašavate na A (BeogrAd), budući da jedino to preostaje. <br />Akcenat i naglasak jesu sinonimi, ali su i jedna i druga reč polisemične (s više značenja), pa je ipak uobičajenije da se u lingvistici koristi reč akcenat. Po mom mišljenju, to je i bolje, sa čime ne morate da se složite, jer je mnogo lakše koristiti internacionalizme, da se pojmovi uniformišu. Daću primere iz drugih oblasti: kilogram u svim jezicima isto znači, TV takođe, kao i video, gimnazija... <br />Za ovakve stvari nisam sklona neologizmima, koji mi ponekad deluju i smešno (uzmite za primer novohrvatski koji ih nasilno gura bukvalno - svuda). Milja Lukićhttps://www.blogger.com/profile/02466904127442295795noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-35348287023467714292013-10-01T20:51:22.887+02:002013-10-01T20:51:22.887+02:00Hvala na objašnjenju. U vezi akcenata, ne znam da...Hvala na objašnjenju. U vezi akcenata, ne znam da li uvek reči izgovaram pravilno, npr., ne naglašavam ni "e" ni o" kada kažem Beograd :) <br />E da, a zašto se koristi reč "akcenat", kad imamo našu reč "naglasak"? Jedino ako postoji razlika...No 0https://www.blogger.com/profile/11831397130554048518noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-39033058340257839972013-10-01T01:14:34.109+02:002013-10-01T01:14:34.109+02:00O tome se i radi - jezik sam nađe svoj put, bilo d...O tome se i radi - jezik sam nađe svoj put, bilo da tvori nove reči u duhu prirode svog jezika ili jezičke grupe ili da ih usvaja iz drugih jezika koji nisu iz njegove jezičke grupe. Čak i te reči koje uzima iz drugih jezika, nekako postanu "domaće", ne samo zato što se koriste u svakodnevnom govoru već i zato što poprime obeležja naše jezičke grupe (akcenat, gramatičko i pravopisno ponašanje, pa i izgovor, pogotovo pojedini glasovi).<br />U tom smislu, i jabuka je "naša" reč, odnosno zajednička svim slovenskim jezicima. Naravno da se drugačije izgovara u raznim slovenskim jezicima jer i među njima postoje razlike, ali je koren te reči za sve isti - reč je iz staroslovenskog. Na primer, sunce, ili san, ili dan... sve te reči su nam zajedničke iako ih ne izgovaramo isto, ali imaju isti koren i - staroslovenske su. <br /><br />Ovde se radi o nečmu drugom, o nasilnom nametanju reči koje uopšte nisu u duhu našeg jezika i o naopakom izgovoru i akcentu. Prvi naslov koji sam stavila za ovaj post bio je - Ko piletu brushalter, ali sam ga promenila, kako ga ne bi čitali oni koje jezik ne zanima, a na osnovu naslova ne mogu odmah da naslute o čemu se radi.Milja Lukićhttps://www.blogger.com/profile/02466904127442295795noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-13702342237226743062013-09-30T22:24:10.304+02:002013-09-30T22:24:10.304+02:00Teze o promenljivosti / dinamičnosti jezika bi ima...Teze o promenljivosti / dinamičnosti jezika bi imale smisla kad bi se te promene dešavale iz našeg (srpkog) govora. Međutim, kada su te promene takve da samo znače ogroman porast stranih reči to je onda loše po jezik. Eto, moje skromno i nestručno mišljenje.<br /><br />Zamislite recimo kakve bi danas bile reči koje su nastale pre više stotina godina, a da su nastale po istom principu prihvatanja kao danas. Evo npr., kako bi nazvali razne voćne kulture (jagode, maline, kupine, kruške...) da su se tek danas pojavile u Srbiji ? Nazvali bi ih strovberi, blekberi,... <br /><br />Nekada se jezik menjao i dopunjavao fond reči iz našeg govora, pa je tako nekada davno narod nazvalo jabuku jabuka, a danas nove reči koje dolaze kao e-mail, nazivaju se mejl (pa taj primer puta hiljadu drugih pojmova).<br /><br />(Doduše ni jabuka nije poreklom srpska ali je ipak slovenska i njena varijacija u našem govoru je naša reč, kao što je npr. češka "jablko"). No 0https://www.blogger.com/profile/11831397130554048518noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-3945215466408088062013-09-24T16:12:05.139+02:002013-09-24T16:12:05.139+02:00Besmisao je ključna reč. Dobro si je upotrebila. :...Besmisao je ključna reč. Dobro si je upotrebila. :)Milja Lukićhttps://www.blogger.com/profile/02466904127442295795noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-29738195635640894902013-09-24T13:42:19.987+02:002013-09-24T13:42:19.987+02:00Eto, naucih nesto novo! Blesnulo mi pred ocima (pr...Eto, naucih nesto novo! Blesnulo mi pred ocima (pravilno?).<br /><br />Da se nadovezem na Pancicev clanak - ja sam pre par godina cula za anegdotu o forsiranju "maternjeg" jezika u CG, iz vremena pre no sto smo se mirnodopski razveli. Studentkinja u Podgorici je, tokom ispita, forsiraja jekavicu i gde joj jeste i gde joj nije bilo mesto, pa je profesor upitao je li uvek tako nepokoljebljiva.<br />Da li je urbani mit ili istina, ne znam, ali me silno nasmejalo i navelo na razmisljanje o besmislu koji smo sami isforsirali.Ana Stepalicahttps://www.blogger.com/profile/04938418843936123660noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-4323594260670720672013-09-24T00:55:09.370+02:002013-09-24T00:55:09.370+02:00Odličan pasus! Slikovit. Da, to je - to.Odličan pasus! Slikovit. Da, to je - to.Milja Lukićhttps://www.blogger.com/profile/02466904127442295795noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-29067286562431120402013-09-23T20:26:51.001+02:002013-09-23T20:26:51.001+02:00Сви неправилни акценти које сте навели, Миљо, заис...Сви неправилни акценти које сте навели, Миљо, заиста ми звуче страно и мислим да их у мојој околини (живим у Томиславцима код Бачке Тополе, а студирам у Новом Саду) нико не употребљава. Реч "бљесак" сам користио све док ми Ви нисте указали на то да је реч о ијекавици (и много сам Вам захвалан на томе!). :)<br /><br />Када сам прочитао претпоследњи пасус, сетио сам се недавно објављене колумне Теофила Панчића у "Времену". Ево једног пасуса:<br /><br />Jezik je vitalna i svojeglava stvarčica i ne da na se: pa, pogledajte samo na šta se sveo onako masivan napor tuđmanističkih idiota da na silu promene narav hrvatskog jezika: skoro ništa od onolikih grotesknih izraza nije se primilo i prirodno je odumrlo, i to uz posprdni grohot većine Hrvata! Ili, šta ono beše sa zaumnom direktivom Karadžića Radovana o ekavizaciji bosanskih Srba? Prdnula u rosu, eto šta, uz poneku zaostalu anegdotu poput onog Sovetskog Saveza koji je navodno jedared negde izgovorila Plavšić Biljana. A ima i ona kad je novobošnjakizovana novopazarska funkcionerka – opričala mi jaranica s lica mesta – navodno kuriru rekla, šaljući ga u pekaru: "uzmi meni mantije, a uzmi i sjebi nešto"... I, je l' uzo? Uzo. A je l' sjebo? Tjah, sam Allah dž. š. zna...Стефан Јањићhttps://www.blogger.com/profile/11130519574565389916noreply@blogger.com