tag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post3627008433919219096..comments2023-11-07T04:18:07.699+01:00Comments on Milja Lukic: Srpski žargon (pomoć strancima)Milja Lukićhttp://www.blogger.com/profile/02466904127442295795noreply@blogger.comBlogger21125tag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-73912255082713873142013-07-28T18:18:34.958+02:002013-07-28T18:18:34.958+02:00Zanimljivo. Od sada ću pratiti. Hvala.
U stvari -...Zanimljivo. Od sada ću pratiti. Hvala.<br /><br />U stvari - ovde su dva linka, jer i autor ima svoje "vlasništvo".<br />Milja Lukićhttps://www.blogger.com/profile/02466904127442295795noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-72802250387359210832013-07-28T16:14:09.518+02:002013-07-28T16:14:09.518+02:00Интересантан и духовит текст. Ево једног линка: ht...Интересантан и духовит текст. Ево једног линка: http://www.kristali.rs/obrazovanje/jezici/zargonske-reci.htmlAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-36796593038010398932012-12-29T13:20:28.144+01:002012-12-29T13:20:28.144+01:00Da, to bi imalo smisla.
Mada, glagol "rastoč...Da, to bi imalo smisla.<br /><br />Mada, glagol "rastočiti" ima i druga značenja, ali krajnji rezultat jeste da nečega više nema.Milja Lukićhttps://www.blogger.com/profile/02466904127442295795noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-55559897296998716072012-12-29T12:37:45.576+01:002012-12-29T12:37:45.576+01:00Ја сам чула једно објашњење за реч утока,али нисам...Ја сам чула једно објашњење за реч утока,али нисам баш уверена да је тачно: од старинског глагола "уточити" (упореди са "расточити") = убити. Ако је то тачно, имало би смисла.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-22709526308146992952012-12-29T02:17:01.606+01:002012-12-29T02:17:01.606+01:00Poreklo reči utoka ne znam, volela bih da mi ga ne...Poreklo reči utoka ne znam, volela bih da mi ga neko razjasni.Milja Lukićhttps://www.blogger.com/profile/02466904127442295795noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-49315414880211253122012-12-29T02:16:17.448+01:002012-12-29T02:16:17.448+01:00Naćvarka je zaista arhaičan žargonizam, zato ga ni...Naćvarka je zaista arhaičan žargonizam, zato ga nisam ni stavila.<br /><br />Bedevija se koristi i među mlađom generacijom, čak češće mego među starijima.<br /><br />Milja Lukićhttps://www.blogger.com/profile/02466904127442295795noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-64880389495760651662012-12-29T01:14:38.906+01:002012-12-29T01:14:38.906+01:00PS niste mi ništa rekli za reč "utoka" ?...PS niste mi ništa rekli za reč "utoka" ?! Hvala!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-45491418491061452572012-12-29T01:12:08.549+01:002012-12-29T01:12:08.549+01:00''bedevija'' , ''naćvarka&...''bedevija'' , ''naćvarka'' su arhaični izrazi (prestali da se koriste šire krajem 60-ih ili 70-ih. <br />Nikad danas nećete čuti da ih koriste mladi ljudi. "Bedevija" se koristi retko, i to uglavnom koriste stariji ljudi.<br /> Za izraz "balkonjerka" zaista nisam nikad čula, mada se verovatno koristi, nema razloga da Vam ne verujem. PozdravAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-78624605383296779562012-12-23T18:34:58.591+01:002012-12-23T18:34:58.591+01:00Nikada nisam čula da se izraz šifonjer koristi za ...Nikada nisam čula da se izraz šifonjer koristi za krupnu ženu, ali eto... <br /><br />Za krupnu ženu se koriste izrazi: bedevija, balkonjerka (velike grudi), sa zaštićenim podstanarom (veliki stomak), naćvarka (velika zadnjica)...Milja Lukićhttps://www.blogger.com/profile/02466904127442295795noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-15957158540034868752012-12-23T18:31:38.822+01:002012-12-23T18:31:38.822+01:00Žargonske reči dobijaju i nova značenja, šire se.....Žargonske reči dobijaju i nova značenja, šire se... tako je i šljiva, osim plavog podliva ispod oka, počela da se koristi i u drugom značenju.Milja Lukićhttps://www.blogger.com/profile/02466904127442295795noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-53147770759773887872012-12-23T18:29:18.034+01:002012-12-23T18:29:18.034+01:00Hvala Vam na lepim rećima za blog.
Tašna-mašna j...Hvala Vam na lepim rećima za blog. <br /><br />Tašna-mašna je, naravno, podsmešljivo.<br /><br />Nemac kao odrednicu nacionalnosti koriste samo slovenski narodi jer su u drevna vremena bili susedi sa Starim Slovenima, pa kako je svako selo imalo svoj jezik, za razliku od Slovena koji su govorili istim jezikom iako su živeli na neuporedivo većem prostoru, prozvali su ih "nemi ljudi". Između dva svetska rata izraz Nemac koristio se za "mutavog" čoveka, ali je dobio i novo značenje.<br /><br />Žargon je u početku upućen samo na jedno govorno područje, često i vrlo usko, ali pojedine reči se prošire i dobiju mnogo širi prostor i mnogo više korisnika.<br />Milja Lukićhttps://www.blogger.com/profile/02466904127442295795noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-53124711341441129442012-12-23T12:33:54.285+01:002012-12-23T12:33:54.285+01:00šifonjer - krupan muškarac (podvrsta: trokrilac - ...šifonjer - krupan muškarac (podvrsta: trokrilac - izuzetno krupan muškarac)<br /> Mnogo češći oblik je "šifonjerka" za krupnu žensku osobu. Nikad nisam čula da muškarce tako zovu, ali hiljadu puta sam čula da se koristi za krupne, visoke i krupne žene. Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-53851104526908406622012-12-23T12:29:41.603+01:002012-12-23T12:29:41.603+01:00šljiva - modrica ili podliv stečeni u ljubavnom za...šljiva - modrica ili podliv stečeni u ljubavnom zanosu <br /> Не, "шљива" је подлив испод ока, плаве боје, од јаког ударца у пределу ока.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-59138959162637702062012-12-23T12:22:53.337+01:002012-12-23T12:22:53.337+01:00Занимљив текст ! Има недоречености и неких речи к...Занимљив текст ! Има недоречености и неких речи које се можда користе само у Београду, али све у свему, занимљив! "Трофтаљка" је реч која се односи на сукњу од "3 фртаља" <br />Нисам знала за значење које јој приписујете. <br />"Сокоћало" је реч за ручни часовник, колико ја знам. <br /> "тезга" није само хонорарни посао, него означава и нешто урађено на брзину, само да се узму паре на лак начин и "куловски"<br /> "труба" значи "безвеѕе" , нешто што "нема појма" <br /> "ташна машна" није западњачи тип, него више као балкански скоројевић<br />за реч "Србенда" мислим да опис није добар. Србенда значи првенствено да је неко "Велики Србин" тојест патриота, а то је за време СФРЈ био пежоративан израз који је крајем 80 их изгуио ту пежоративност и постао позитиван израз за родољуба.<br /> "сиса" не значи само "издајица" него је приближније значењу "кулов" и "куловски" тојест кад неко није фер у вези нечег "Немој да си сиса" <br />за реч "Немац" први пут сазнајем за таква значења која сте навели. Знам да се некад говорило "немац" за просте људе са малим речником или кад је неко нем (не говори ништа о нечему што не зна или неће да каже)<br /> Занима ме ако можете да напишете нешто о пореклу речи "утока" (пиштољ) јер сам тек 90 их чула да се та реч употребљава тако. Хвала! поздрав! Имате веома занимљив блог.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-35071811134890635942012-08-10T23:24:31.854+02:002012-08-10T23:24:31.854+02:00A gde je taj Beogad? Kad bi se dodalo jedno R izme...A gde je taj Beogad? Kad bi se dodalo jedno R između G i A...Milja Lukićhttps://www.blogger.com/profile/02466904127442295795noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-64558279798952073522012-08-10T21:04:26.570+02:002012-08-10T21:04:26.570+02:00VIDI SE DA OVDE NIKO NIJE IZ BEOGADA . . . NIDJE V...VIDI SE DA OVDE NIKO NIJE IZ BEOGADA . . . NIDJE VEZEAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-12482750571814414492012-07-18T07:30:48.749+02:002012-07-18T07:30:48.749+02:00Odlično je ovo sa novom bolešću :o)
A što se mame...Odlično je ovo sa novom bolešću :o)<br /><br />A što se mame i šaha tiče, nikad se ne zna kad neko može negde da iznenadi, gde se najmanje očekuje.Nada Đurovićhttp://www.nadadjurovic.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-80563160226565489162012-07-17T20:02:50.064+02:002012-07-17T20:02:50.064+02:00Nado, jeste - heftalica ima i to značenje, ali neš...Nado, jeste - heftalica ima i to značenje, ali nešto više viđam ove koji se guraju (priheftaju) svuda.<br />Za fioku ne znam da ima i to značenje, hvala.<br />Povodom krečane - dok mi je majka još radila u školi, profani su organizovali šahovski turnir, i prva nagrada je bila - prva violina, druga - majstor, i tako dalje, a poslednje mesto je bilo rezervisano za - krečanu. Mnogo sam bila ponosna na nju što je bila - majstor, mada su je kolege gledale podsmešljivo kad se prijavila, nikad je nisu videli da igra šah. <br />Za poodmaklu sklerozu znam za izraz - nova bolest. Naime, da li znaš zašto je skleroza odlična bolest? Zato što uvek saznaš nešto novo.Milja Lukićhttps://www.blogger.com/profile/02466904127442295795noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-70026562108033457122012-07-17T19:55:12.948+02:002012-07-17T19:55:12.948+02:00Zelenčice, dodato!
Nije greška kod veverice - to ...Zelenčice, dodato! <br />Nije greška kod veverice - to su dlake ispod pazuha u vidu grumena, a kod šiške ispod miške - dugačke. Gadno...Milja Lukićhttps://www.blogger.com/profile/02466904127442295795noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-32565195206405069332012-07-17T19:23:51.009+02:002012-07-17T19:23:51.009+02:00Miljo, super ti je ovaj priručnik :o), moram reći ...Miljo, super ti je ovaj priručnik :o), moram reći da ja neke stvari nisam znala, a za neke znam da se upotrebljavaju i u drugom kontekstu (heftalica - rado se hefta, tj firca, tj znaš već šta..., fioka može biti sinonim za bajbok, a krečana osoba kod koje je skleroza poodmakla, u smislu zaboravnosti). A ovo za ruski mi je posebno zanimljivo, jer već nedeljama čitam neko lako štivo na ruskom u kome ima mnogo žargona, pa sam prepoznala izraze koje navodiš. A kad smo već kod ruskog, autorka lakog štiva vrlo često pominje izreku: sir je besplatan samo u mišolovci. Kako je tru sve lepo rečeno, iako nema veze sa žargonom!Nada Đurovićhttp://www.nadadjurovic.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-87809395039806955952012-07-17T12:19:06.625+02:002012-07-17T12:19:06.625+02:00Nasmeja me :)
Da dodam ono čega se setih dok sam č...Nasmeja me :)<br />Da dodam ono čega se setih dok sam čitala:<br />- Ker<br />- Sifoni<br />- Na prst u bulju<br />- Maznuti, drpiti, ćornuti, maknuti<br />- Moša<br />- Gudra<br />- Spičiti<br />- Pandrkunuti<br />- Smoki :D<br />...........................................<br />Kod veverice ti je greška proveri.Anonymousnoreply@blogger.com