tag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post2829489801187445724..comments2023-11-07T04:18:07.699+01:00Comments on Milja Lukic: Pokušaj razbijanja ostrašćenosti ("Jezik i nacionalizam", Snježana Kordić, Durieux, 2010)Milja Lukićhttp://www.blogger.com/profile/02466904127442295795noreply@blogger.comBlogger13125tag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-27514939398555925902011-04-05T22:47:32.548+02:002011-04-05T22:47:32.548+02:00Šta da kažem, pratim sve što je u vezi jezika, naš...Šta da kažem, pratim sve što je u vezi jezika, našeg, na ovim prostorima. Obožavam tvoje postove na tu temu. Hvala ti posebno na ovom, pošto iako su mi mnoge stvari, o kojima si pisala poznate, za ovu knigu nisam znala, pokušaću da je nabavim.Dragana Amarilishttp://abc.amarilisonline.com/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-78527738256209624622011-04-03T20:34:02.653+02:002011-04-03T20:34:02.653+02:00Hvala ti na ovim podacima, Zoon!Hvala ti na ovim podacima, Zoon!Milja Lukićhttps://www.blogger.com/profile/02466904127442295795noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-53992904250164449202011-04-03T20:18:16.290+02:002011-04-03T20:18:16.290+02:00Koliko me sjećanje služi, ovo za SHS je sigurno ta...Koliko me sjećanje služi, ovo za SHS je sigurno tačno (uzgred sigurno je italijanska riječ, domaća je ''izvjesno'', mislim da čistunci ne shvataju koliko je jezik otvorena stvar), Jovan Skerlić je predvodio našu delegaciju i postignut je dogovor sa tadašnjim Ilirskim pokretom, da će srpskohrvatski (možda čak i jugoslovenski) jezik biti pisan latiničnim pismom i pisaće se ekavski, dakle neće biti ovog mog ijekavskog bar ne u pisanoj formi, pisalo bi se npr mlèko (ili sa dvotačkom iznad), i to slovo bi se slobodno moglo čitati kao e, ije ili i, ali bi se pisalo isto, što je osnova engleskog jezika na svim kontinentima, iako Englezi kažu doktor a Amerikanci daktor..<br /><br />Tako da je to sigurno jedan jezik, posebno što je Starčević ne samo predlagao već i pisao ekavicom. Hrvatima bi danas trebao prevodilac za njega. Pardon, prevoditelj :)<br /><br />Ali jasno je da ako jezik ima 99 000 istih i 1000 različitih riječi da je to isti jezik, ali žele da od tih 1000 (od kojih se ne koristi 10%) ''argumentuju'' poseban jezik. Doduše, studente boli uvo, u Srbiji se čitaju udžbenici na hrvatskom, a u Zagrebu nemaju ništa od Platona i Aristotela sem na ekavici.<br /><br />Stvar je čisto političkaZoonhttps://www.blogger.com/profile/18081255611683649705noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-57290317415918830062011-04-03T16:59:09.715+02:002011-04-03T16:59:09.715+02:00Zoon, u "Jeziku" su pomenuti svi govori ...Zoon, u "Jeziku" su pomenuti svi govori koji su bili aktuelni kad se određivao naziv zajedničkog jezika (hteli su da postave standard, u čemu su i uspeli), i zaista je kajkavski bio žrtva. Na svu sreću, Krleža je napisao "Petricu Kerempuha" (njegovo najbolje delo, po mom mišljenju) i još neki autori druge stvari, pa se neće sasvim zaboraviti. <br /><br />Kod Belića sam naišla na podatak o predlozima da u Kraljevini SHS zvanično budu latinica i ekavica, ali nigde drugde nisam naišla na to. Da li je zaista bilo tako? <br /><br />Poenta je u tome da, kako god nazvali taj naš zajednički jezik (iako policentričan, poput nemačkog, engleskog, španskog...): srpski, hrvatski, srpskohrvatski, hrvatskosrpski, on je JEDAN jezik. Sasvim je druga stvar što na površinu isplivavaju kompleksi, želje, politika... i što nažalost imaju veću snagu nego nauka i zrav razum.Milja Lukićhttps://www.blogger.com/profile/02466904127442295795noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-70458034946436401512011-04-03T16:38:12.224+02:002011-04-03T16:38:12.224+02:00U Srbiji se učila ćirilica u prvom a latinica u dr...U Srbiji se učila ćirilica u prvom a latinica u drugom razredu, u Hrvatskoj obrnuto. Mada su oni ćirilicu otaljavali i pretežno zaboravljali, a mi latinicu i previše prisvojili.<br /><br />Prije par dana sam gledao jedan hrvatski film s početka osamdesetih godina ZLOČIN U ŠKOLI, i bavi se profesorom srpsko-hrvatskog odnosno hrvatsko-srpskog jezika. Nijednom u filmu taj jezik nije imenovan.<br /><br />Prvo je završio samo književnost, onda je došao da predaje maternji jezik, u razgovoru neki spominju ''naš jezik'', ali nikad SH ili HS. Možda sam ja paranoik ali to mi je sumnjivo, a mnogo se objašnjava ovim tekstom.<br /><br />Inače, ja sam čuo da je postojao dogovor da u Kraljevini SHS koriste latinicu i govore ekavicom, ali Srbi nisu izbacili ćirilicu a Hrvati su prigrlili ijekavicu.<br /><br />Sve u svemu, možda jeste Grim taj jezik nazvao srpskohrvatskim, ali Vuk Karadžić je izdao samo rječnik i gramatiku srpskog jezika, kasnije je dodato i hrvatsko ime, ali problem je upravo što su time uništili izvorni hrvatski iz Zagorja.Zoonhttps://www.blogger.com/profile/18081255611683649705noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-19946260560030356152011-04-03T16:29:35.278+02:002011-04-03T16:29:35.278+02:00jungle, Vaskrs je normalna reč, a Uskrs novokompon...jungle, Vaskrs je normalna reč, a Uskrs novokomponovana. Uzela je maha, ali je bolje (i lepše) reći - Vaskrs. Ipak je reč o crkvenom prazniku, a i starija je i češće u upotrebi. Prošetaj se Srbijom, uverićeš se da je tako.<br />Umesto nekadašnjeg prosto sad je moda da bude naprosto, umesto jednako podjednako... a bez ikakvog smislenog i jezičkog opravdanja. Da ne pominjem strane reči gde im mesto nije - ful umesto puno, make-up umesto šminka (a obe su stranog porekla), šoping umesto kupovina, stajl umesto stil... Naravno, tamo gde nema odgovarajućih reči opravdano je uvesti strane, pogotovo ako su već u širokoj upotrebi.<br />Za referentnu literaturu iz malomokroluškog unapred ti hvala. :) <br /><br />ToMCaa, nekad su se u celoj Jugoslaviji, izuzev Slovenije i Makedonije, učila oba pisma. Razlika je bila jedino u tome što smo mi ovde počinjali s ćirilicom, a u Hrvatskoj s latinicom. Meni je ćirilica prelepo pismo za pisana slova. Kad pišem rukom, koristim isključivo ćirilicu, a sve ostalo kako mi kad dođe. Na blogu sam počela s latinicom i tako nastavljam, svejedno je. <br />Mislim da je velika prednost što oba pisma koristimo jednako.Milja Lukićhttps://www.blogger.com/profile/02466904127442295795noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-54920563665606129372011-04-03T15:47:26.880+02:002011-04-03T15:47:26.880+02:00Врло интересантно, нисам очекивао овако нешто са х...Врло интересантно, нисам очекивао овако нешто са хрватског говорног подручја, прва асоцијација ми је била то њихово усвајање нових речи. Сад имам жељу да прочитам књигу, изгледа да обилује информацијама које би свакако вредело знати. Иначе, лично немам проблем са српским-хрватским-црногорским-босанским-српскохрватским, тј. све ми је то једно те исто и волим да разумем (понекад и користим) све те варијанте. Јасно ми је да се по неким специфичностима говора разликујемо, али ми нечији начин говорења и речник који користи не представља проблем. Једина ствар која са мном уме да буде проблематична је што форсирам ћирилицу (и волим је, савршенија је за језик којим се служим и некако лепша и читљивија), па људи који је не знају не могу да ме разумеју док ми не кажу да постоји тај проблем (наравно, тада сам флексибилан и прелазим на латиницу). По томе ми се у старту разликује српски од српскохрватског, јер неки људи са српскохрватског говорног подручја (нажалост) не могу да разумеју шта сам написао.<br /><br />Деведесето сам годиште, па нисам најбоље упућен - занима ме да ли су пре раздвајања српскохрватског сви Југословени у школама учили оба писма, или је то био принцип само у Србији?ТоМЦааhttps://www.blogger.com/profile/03327684015900056393noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-86866849663245503892011-04-03T15:33:44.123+02:002011-04-03T15:33:44.123+02:00Miljo, eto vidiš, ja sam uvek govorila uskrs i nik...Miljo, eto vidiš, ja sam uvek govorila uskrs i nikad vaskrs, na to sam mislila. Čije novokomponovane? <br />A, ja levatica, napisah imena jezika velikim slovom. :))Naravno, proslediću ti literaturu ;)Džunglicahttps://www.blogger.com/profile/11604898203354095299noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-11258533779755126982011-04-03T15:26:24.715+02:002011-04-03T15:26:24.715+02:00Valentina, ako ne uspeš, pozajmiću ti knjigu.
jun...Valentina, ako ne uspeš, pozajmiću ti knjigu.<br /><br />jungle, Uskrs i uskrsnuti su novokomponovane reči, a Vaskrs i vaskrsnuti traju odvajkada. Svaka ostala ti je "zlata vredna". <br />Ako nađeš neku literaturu o malomokrolužanskom, javi - imam neke prijatelje tamo, pa da se ne brukam kad odem u goste. :)Milja Lukićhttps://www.blogger.com/profile/02466904127442295795noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-28034415325435658112011-04-03T14:50:32.061+02:002011-04-03T14:50:32.061+02:00Jao, na živce mi idu svi ti što potenciraju novoko...Jao, na živce mi idu svi ti što potenciraju novokomponovani jezik, a još više ti koji vade neke reči iz naftalina, samo da bi se što više razlikovao "Njihov" jezik od onog "njihovog", tipa, srBski, vaskrs/uskrs, vaistinu/uistinu...Mislim, gluposti, to su sitnice. Svi znamo da je hiljada grčka reč, provaljujemo se i jedni i drugi. Smešni smo i žalosni. I na kraju, koji jezik ja pričam? Živela sam u krajevima gde se priča sprski, hrvatski, bosanski..Mislim nisam učila te "jezike" kao strane, i ne kapiram onda zašto bi neko, samo na osnovu nacionalnog opredeljenja nazivao jezik tako i tako. A, realno, taj jezik je zajednički za te dotične nacije. Dakle, mene kad neko pita koji mi je maternji jezik, kažem srpsko-hrvatski, jer je to, naposletku, istina. Bosanski, Crnogorski, Vojvođanski, Belopalanački, Malomokrolužanski...mislim, kuda idu sve te podele? Muka mi je.Džunglicahttps://www.blogger.com/profile/11604898203354095299noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-30319704244262657472011-04-03T14:25:56.041+02:002011-04-03T14:25:56.041+02:00Hvala na prikazu! Pokušaću da dođem do nekog prime...Hvala na prikazu! Pokušaću da dođem do nekog primerka.Valentinahttps://www.blogger.com/profile/03113128507758695008noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-51928226991261996892011-04-03T12:10:22.261+02:002011-04-03T12:10:22.261+02:00Cyber, i ja sam očekivala da ću imati sličnu reakc...Cyber, i ja sam očekivala da ću imati sličnu reakciju. Međutim, izuzev dela o sportu i navijanju, slažem se sa svakim slovom. <br />Mislim da je ovo jedna od knjiga koja će biti na spisku relevantne lingvističke literature još zadugo.Milja Lukićhttps://www.blogger.com/profile/02466904127442295795noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7564626242245090932.post-87536333139584169002011-04-03T08:05:49.014+02:002011-04-03T08:05:49.014+02:00A meni se sad baš čita ova knjiga. Mada mi se inač...A meni se sad baš čita ova knjiga. Mada mi se inače povraća pri spominjanju jezika i nacije.Cyber Bosankahttp://www.bosanka.netnoreply@blogger.com